我很不爽

Corbett | July 9, 2008 3:51 PM

I was listening to a neat podcast by Zhongnanhai called "New Sounds of China." What was interesting was that a foreigner wouldn't really understand what the bands were saying, and a Chinese probably wouldn't understand what the host was saying, so that left people in between like me. I think they are still working on their format - I hope they go more NPR, make it a bit shorter, and add translations for the non-Chinese speakers.

I posted this Shanghainese rap they featured because I had no idea what they were saying, and was curious if I was missing out on some important social statement, or was it just complaining. For those who want to hone up on their Shanghainese, you can decide. Here's a translation:

我很不爽,我就要开口唱,
想要写首歌,考虑问题真是多
想要反映问题还要考虑商业化,想到了头就大,想到了我就一包火
想到爸爸妈妈啰里巴索,我就想要吐
其实我也想到良药总是要苦,
有什么好事总归要磨一磨
吃得苦中苦,才能做人上人
但是为啥我到现在还在吃补助
朋友不懂,这是hiphop文化
只有穷人才晓得
我很不爽而且我很受伤
总有太多压力压在我的身上
出了支唱片
实现了我的理想
但是怎么知道别人对我欣不欣赏
弄不好第一变成最后一唱
梦想变为失望我可以对谁去讲

Repeat: 我很不爽 我很不爽就要张开嘴巴讲

我是个学生
眼睛睁开天一亮就要到学校
对于你们来说可能平平常常
对于我来说却像是打仗
看到老师和黑板就要打瞌睡
爸妈望子成龙负担太重
没到分数标准
他们就发疯
天天复习通宵
眼睛发肿
根本没有时间好好放松
妈妈帮我买了一包脑轻松
为了成绩不差
为了不丢他们的人
请了补习班不偷懒
身体脑子一起补的让我翻白眼
这样下去我看要越来越呆 越来越挂三
问问老天爷我应该怎么办
做人难 怎么办
做学生是难上加难

Repeat: 我不爽```

盗版CD肆无忌惮流通市场
我们辛苦写点歌每天熬夜真辛苦
为了保证质量
改了一次又一次
希望广大歌迷支持记在心理面
这个世界样样都能作假
为了谋取利益为了赚点money
逢年过节人人都想凑热闹
买点炮仗放到最后浑身都是伤
冒牌奶粉便宜吃坏身体
还有垃圾黑心棉早该取缔
假冒伪劣商品质量没有保障
大家不要为了贪便宜而受骗上当


Category: Music

Comments (0)


Add a comment








Type the characters you see in the picture above.


3q2u is written by Corbett Wall, and is really just a window into my quirky little world. It's also a way for me to exercise my thoughts and make random comments outside of cultural, language, or business barriers.

3q2u is an acronym which if said in Chinese and Japanese sounds like "Thank you to you!" Dumb but easy to remember. More >>


Browse

Categories
Date

Search


Read


Visit

Featured in Alltop